Dichterskring Alkmaar
 

Paul Roelofsen


Het belang van kennis

Zit je in de zon
zonder broek
worden je benen bruin

terwijl de broek
die naast je ligt
in dezelfde zon verbleekt

't is dat je
het verschil tussen
broeken en benen weet

anders zou je
toch gek worden

 

Paul Roelofsen (Harlingen 1940)
Aanvankelijk schreef hij korte verhalen, die werden gepubliceerd in onder andere Avenue Literair en Het Nieuwe Vlaams Tijdschrift. Als reizend correspondent van het dagblad Trouw berichtte hij in de zeventiger jaren over de derde wereld, artikelen die later werden gebundeld tot Voorbij de Verte.
Vanaf 2002 begon hij met het schrijven van gedichten, die onder meer werden afgedrukt in Meander, Nynade en Trouw.
Zijn inspiratie put hij voornamelijk uit nachtelijke wandelingen door zijn woonplaats Koedijk, waarbij hij dan meteen even kijkt of iedereen wel slaapt.

                             Rustplaats

Zij stierf niet zacht
maar wel zoals zij was

dwars en altijd troostend

haar naam staat lichtjes uit
het lood getekend in een steen

en wij, haar kinderen, rusten daar

als we een beetje moe
van 't leven zijn

Préverbaal

In het bos waar wij waren
zonder bomen, geen wei
en geen koeien en paarden

sprak men in kreten
heel mager
wel kleurrijk
maar woorden ontbraken

en de dingen
onbelast met een naam
vlogen geestig in 't rond
het maakte ons blij

het gras heette niet
was niet meer dan het was
en paste precies

                               Schemeravond

Ik liep langs het kanaal
toen er een hoofd
uit het water kwam
en daarbij nog een arm
die zwaaide

onwillekeurig
bleef ik staan
en bracht een groet terug
waarna de arm weer onderging
en ook het hoofd verdween

mij eenzaam achterlatend
met mijn zorgen

 

 

 
Jos van Hest in gesprek met Paul Roelofsen

Nieuwe poëziebundel Paul Roelofsen "Een roos in december"

foto Jan ter Heide

Zaterdag 12 december 2015 was de presentatie van de dichtbundel ‘Een roos in december’ van Paul Roelofsen, uitgegeven in de poëziereeks OPEN van uitgeverij Kontrast.
In 2010 verscheen zijn debuutbundel 'De dame en de vrouw'. Zijn gedichten werden vertaald in het Frans, Engels, Duits en ook Fries